為什麼佛家不推薦食用五辛?什麼是「五辛」?(Buddhist/Asiatic/Oriental/Chinese Vegetarian)
一、什麼是「五辛」?
在佛教中,「五辛」指的是五種辛辣刺激、味濃氣重的植物,分別是:
• 大蒜(蒜頭)
• 蔥(青蔥)
• 韭菜
• 洋蔥(或慈蔥)
• 興渠(又名阿魏,一種印度辛辣植物)
這些食物在日常生活中常見,但在佛教中卻被特別提倡「不食五辛」。
⸻
二、佛經為何禁止五辛?
佛陀在《楞嚴經》《梵網經》《涅槃經》等經典中多次開示,指出五辛會擾亂修行人的身心,妨礙清淨功德:
《楞嚴經》曰:
「五辛之氣,若食生者,則增長貪欲;若食熟者,則增長瞋恚。」
這說明:
• 生吃五辛,刺激慾望;
• 熟吃五辛,容易生嗔怒;
• 兩者皆擾亂心性,違背修行的目標。
⸻
三、五辛對修行的具體影響
1. 擾亂清淨心
五辛味濃氣重,吃後不易入靜,妨礙誦經、打坐、持咒時的定力與集中。
2. 氣味穢濁,天神遠離
佛門重視威儀與供養,五辛之氣會讓護法神祇不願親近,失去加持護念。
3. 助長貪嗔煩惱
五辛刺激性強,會引發心浮氣躁、情緒不穩,導致欲念增多、嗔怒易生。
4. 影響持咒念佛感應
修持密咒、念佛法門者,講究「口氣清淨」;五辛氣味會妨礙咒音清明,阻隔感應道交。
⸻
四、是否人人都要戒除五辛?
佛教並非強制戒除五辛於所有人,但以下情況特別建議避免食用:
身份 是否應戒五辛
出家僧人 ✅ 完全戒除(戒律規定)
在家五戒或八關齋戒者 ✅ 應盡量避免
念佛持咒修行者 ✅ 推薦戒除,提升功德
一般信眾 建議持齋日或誦經日不食
⸻
五、佛教注重的是清淨,不是苦行
佛教不是反對營養或健康食物,而是強調攝心修道、身口意三業清淨。
五辛雖對一般人或許有藥用效果,但對於修行者而言,其氣味與性質反而成障礙。
所以,佛門講:
「寧失口福,不失道心。」
⸻
六、結語
食物雖小,影響卻深。
遠離五辛,不僅是對外在氣味的清淨,更是對內心煩惱的降伏。
戒除五辛,令天人歡喜,功德圓滿,是修行路上的一大助緣。
願眾生遠離五辛煩惱,得清淨法味,念佛不退,往生安樂。
南無阿彌陀佛🙏
圖文轉載臉書
🪷 為什麼佛家不推薦食用五辛?
一、什麼是「五辛」?
在佛教中,「五辛」指的是五種辛辣刺激、味濃氣重的植物,分別是:
• 大蒜(蒜頭)
• 蔥(青蔥)
• 韭菜
• 洋蔥(或慈蔥)
• 興渠(又名阿魏,一種印度辛辣植物)
這些食物在日常生活中常見,但在佛教中卻被特別提倡「不食五辛」。
⸻
二、佛經為何禁止五辛?
佛陀在《楞嚴經》《梵網經》《涅槃經》等經典中多次開示,指出五辛會擾亂修行人的身心,妨礙清淨功德:
《楞嚴經》曰:
「五辛之氣,若食生者,則增長貪欲;若食熟者,則增長瞋恚。」
這說明:
• 生吃五辛,刺激慾望;
• 熟吃五辛,容易生嗔怒;
• 兩者皆擾亂心性,違背修行的目標。
⸻
三、五辛對修行的具體影響
1. 擾亂清淨心
五辛味濃氣重,吃後不易入靜,妨礙誦經、打坐、持咒時的定力與集中。
2. 氣味穢濁,天神遠離
佛門重視威儀與供養,五辛之氣會讓護法神祇不願親近,失去加持護念。
3. 助長貪嗔煩惱
五辛刺激性強,會引發心浮氣躁、情緒不穩,導致欲念增多、嗔怒易生。
4. 影響持咒念佛感應
修持密咒、念佛法門者,講究「口氣清淨」;五辛氣味會妨礙咒音清明,阻隔感應道交。
⸻
四、是否人人都要戒除五辛?
佛教並非強制戒除五辛於所有人,但以下情況特別建議避免食用:
身份 是否應戒五辛
出家僧人 ✅ 完全戒除(戒律規定)
在家五戒或八關齋戒者 ✅ 應盡量避免
念佛持咒修行者 ✅ 推薦戒除,提升功德
一般信眾 建議持齋日或誦經日不食
⸻
五、佛教注重的是清淨,不是苦行
佛教不是反對營養或健康食物,而是強調攝心修道、身口意三業清淨。
五辛雖對一般人或許有藥用效果,但對於修行者而言,其氣味與性質反而成障礙。
所以,佛門講:
「寧失口福,不失道心。」
⸻
六、結語
食物雖小,影響卻深。
遠離五辛,不僅是對外在氣味的清淨,更是對內心煩惱的降伏。
戒除五辛,令天人歡喜,功德圓滿,是修行路上的一大助緣。
願眾生遠離五辛煩惱,得清淨法味,念佛不退,往生安樂。
南無阿彌陀佛🙏
(圖文轉載臉書)
https://www.facebook.com/share/15sbiomogt/
AI 摘要
五辛在英文中可以被翻譯為 "five pungent spices" 或 "five pungent roots"。
這些詞語指的是佛教飲食中禁止食用的五種辛辣蔬菜:蔥、蒜、韭菜、薤、興渠(通常指洋蔥)。
以下是更詳細的解釋:
"Five pungent spices" / "Five pungent roots":
這是對「五辛」最直接的翻譯,強調了它們的辛辣特點。
Buddhist/Asiatic/Oriental/Chinese Vegetarian:
有時也會用這些詞語來泛指佛教素食,其中也包含了不食用五辛的要求。
Vegetarian (with pungent spices):
在台灣,素食種類中有「五辛素」,指的是在蛋奶素的基礎上,還允許食用五辛。 這種情況下,可以將其翻譯為"vegetarian (with pungent spices)"。
需要注意的是,雖然"vegan" 在西方國家很常見,但它通常指不含任何動物產品的純素飲食,而台灣的「五辛素」則允許食用五辛。
總結來說,
根據不同的語境,"五辛" 可以翻譯為"five pungent spices", "five pungent roots", 或"vegetarian (with pungent spices)".
AI 回覆可能有誤。